Finland – hva må du laste opp?

Du må laste opp all dokumentasjon som er relevant for søknaden din.

Ikon for universitet og høgskole

Informasjonen gjelder for opptak til universitet og høgskole.

Tips før du laster opp dokumentasjon

  • Sjekk om dokumentet allerede ligger i søknaden før du laster opp noe nytt
  • Gi filene forståelige navn, for eksempel "vitnemål fra videregående"
  • Alle fire hjørner av dokumentet skal være med, og teksten må være tydelig

Dette må du dokumentere i søknaden din

Oversettelser

 

Du må laste opp all dokumentasjon både på originalspråket og oversatt enten til engelsk, norsk eller et annet skandinavisk språk. Dokumentene må være oversatt av en statsautorisert translatør eller et oversettelsesbyrå. Du finner statsautoriserte translatører i Translatørportalen. Du kan finne andre profesjonelle oversettere i Brønnøysundregisteret

Det er ikke nødvendig med apostiller. Det må framgå av oversettelsen at den er utført av en profesjonell oversetter, for eksempel med en signatur og/eller stempel. Vi godtar ikke oversettelser som er utført av deg selv eller andre privatpersoner. 

Navneendring Hvis du har skiftet navn, må du dokumentere dette med for eksempel vigselsattest eller melding om navneendring fra Skatteetaten.
Videregående utdanning
  • Avgångsbetyg från gymnaset / Lukion päästötodistus og
  • Studentexamensbetyget / Ylioppilastutkintotodistus
    Hvis du har tatt nye fag på videregående skole, må du dokumentere disse med karakterutskrift fra skolen der du har tatt fagene. Det må gå fram av dokumentasjonen hvor mange kurs du har tatt og hvilke karakterer du har fått.
Høyere utdanning
  • Karakterutskrift
  • Vitnemål hvis du har fullført en grad
Utdanning fra Norge

Hvis du har for eksempel høyere utdanning, fagskole eller folkehøgskole fra Norge, kan du lese mer om hvordan du dokumenterer dette på egne sider om gyldig dokumentasjon.

Fag tatt i norsk videregående skole dokumenterer du med kompetansebevis.

Publisert 28. jan. 2013 11:21 - Sist endret 16. jan. 2024 15:48